Đợi khát nước mới đào giếng

Direct English translation

Only when thirsty do you dig a well.

Equivalent English version

Don't lock the stable door after the horse has bolted

Giải thích tiếng Việt
Chỉ đến khi cơn khát đã hiện ra mới lo đào giếng, ý nói không biết chuẩn bị từ trước nên rơi vào thế bị động, chậm trễ. Câu này dùng để chê thói thiếu lo xa, chỉ ứng phó khi việc đã cấp bách.
English explanation
This refers to waiting until the need is already pressing before making preparations, resulting in reactive and often belated action. It criticizes a lack of foresight and initiative.